中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括徐光启生平介绍、翻译思想、对徐光启的研究、代表性译文选择的原因、对所
本书以文学意象理论为研究的理论视角,对浙江诗路诗歌作品中的主要文学意象进行了辨析阐发。内容包括四章:意象与浙江诗路、地域地景意象群、人物风物意象、植物动物意象。
本书收录了《楚辞考释》《诗词论丛》两册。《楚辞考释》由刘先生初编,未曾出版,这次抽出《古籍与科学》已收者,补入《楚辞简论》《楚辞鉴赏》,与《诗词论丛)合为一册。
本书主要以具有国际影响力的汉语流散诗人为例,在世界诗歌已然构成全球共享文化资源的时代背景之下,探讨流散写作对汉语语言文学变革的影响。所择选的七位代表性诗人分别为北岛、多多、张枣、犁青、木心、梁秉钧和严力,共同的特征是其文学启蒙阶段曾深受西方现代诗歌的影响,八十年代前后陆续流寓海外,并在异质文化漂流中逐渐获得一种反观中西
本书是浙江大学中文系主办的杜甫研究高端论坛论文集,收录有著名学者北京大学钱志熙、四川大学张志烈、复旦大学查屏球、浙江大学胡可先、西南大学刘明华、华南师范大学戴伟华等著名学者的论文。本书主要是从杜诗与初盛唐诗主流诗风的关系等角度来把握杜诗与初盛唐诗的关系,同时也希望通过这样的一种论述,对安史之乱前杜诗的艺术成就及其发展上
宋代诗文崇尚雅正,风格唯美,但在雅正唯美之境下,却涌现了以戏谑谐趣为表征的俳谐诗,于北宋时期绽放异彩,蔚为大观,呈现出独特的艺术风格,映射出宋代文化新面貌、新格局。俳谐即是诙谐、幽默之意,本书以宋代俳谐诗为研究对象,研究宋代俳谐诗的产生成因、艺术特色、诗体类型、代表作家,并拓展到从文学到文化的研究。出自民间,雅俗共致,
2019年国家社科基金后期资助项目。本书在充分吸收有关学术成果的基础上,根据十多年来所搜集的古代海洋文学的文献(包括海洋地方性文献),以时代变迁为经,以海洋小说、海洋散文和海洋诗词歌赋为纬,梳理、分析和描述从先秦至晚清的中国海洋文学发展脉络,力图总结、提炼它的规律性因素,是相对比较系统和完整的具有通史性质的一部古代海洋
本书上册以散文、诗歌、小说等形式,呈现了作者所经历的军旅生活和援藏时光。既是对岁月忠实的记录,表达生命的体验,更是作者与自我的赤心相对,是人生情怀的呈现和时代责任的诠释。下册由作者根据自身的经历创作完成,讲述了1996年以来,热血青年韩江从参军入伍到考取军校期间,经历的军事训练、军事演习、抗洪抢险、抗台救灾等一系列火热
本书是作家张翎的文学研究论著,研究对象是新西兰文学的奠基人凯瑟琳·曼斯菲尔德,她被誉为百年来新西兰zui有影响的作家之一。 幻想元素的反复运用是曼斯菲尔德小说艺术中的重要特色,目前在学界并未获得足够关注。对曼斯菲尔德来说,幻想不仅是其小说的整体特征,也是体现其哲学姿态的一个侧面。本书在其小说框架内研究
罗伯特?路易斯?斯蒂文森(RobertLouisStevenson,1850-1894)是19世纪苏格兰作家,游踪却几乎遍及全球,他见证了以铁路等为载体的流动时代的到来。他的作品书写了这一时代对传统家庭模式的冲击,蕴含了作家对家的复杂感悟。将家作为主题的斯蒂文森研究并不少见,多数针对作家的某个特定旅居之地展开研究,建构