“蓝色的月亮啊,你看到我孤独地站着。”
安德鲁42岁了,他常常厌恶自己。他总觉得自己会孤独终老,不知道该如何爱任何人。
安德鲁的工作是和死亡打交道:他一年参加25场无人问津的葬礼。如果有人孤零零地死去,他要去死者家里调查,确认死者是否尚有亲人在世,留下的钱是否足够支付葬礼。这是一份阴郁的工作。安德鲁觉得,总有一天自己也会孤独终老,不会有人参加自己的葬礼。
安德鲁孤独到窒息。突然有一天,新同事佩姬像一大口氧气涌进了他的生活。两人闯入一个个孤独终老者的房子,搜寻死者的生前故事,探讨人生的意义。渐渐地,安德鲁开始思考,如何再好好活一次……
我总觉得我会孤独终老,又总觉得有一个人正穿过人群朝我走来。
◆我总觉得我会孤独终老,又总觉得有一个人正穿过人群朝我走来。
◆一部处女作,被翻译成19种语言,畅销20多国,引发《纽约时报》等数十家世界知名媒体争相报道!
◆一经出版,获众多畅销书作家埃莉诺·布朗、克莱尔·麦金托什、比安卡·马赫斯等争相推荐,被读者称赞“又丧又治愈”!
◆这是一个神经质而内心柔软的人努力学习如何不孤独终老的故事,每一页都让人沉迷。——《出版人周刊》
◆读完本书,愿我们思考如何不孤独终老,愿我们抓住一生中真正重要的东西。
◆黑色幽默又古怪迷人。对于《一个叫欧维的男人决定去死》的忠实读者而言,《安德鲁不想孤独终老》是一部完美的作品。——畅销书作家埃莉诺·布朗
◆《安德鲁不想孤独终老》既温暖治愈又让人心碎,作者写尽了孤独,也写尽了人与人之间对情感联结的渴望。《安德鲁不想孤独终老》会让你为主角欣慰之余,更想要抓住当下。——畅销书作家比安卡·马赫斯
◆理查德·罗珀把痛苦、希望以及人与人之间的情感联结描摹得动人且趣味十足。——《科克斯书评》
◆安德鲁拿回了一瓶啤酒,一屁股坐在沙发上,允许自己这一刻完全放松下来享受着一切……每人每年至少有一个晚上,可以有权陷在软软的垫子里,肚子咕咕叫着等待享用意式馄饨和红酒,听着隔壁房间的闲聊,感受到即便只有短暂的一秒,自己还是有人在乎的。——选自《安德鲁不想孤独终老》
◆今后如果要寻找共度一生的伴侣,我一定是为了爱,而不是别的。我不再因为社会传统而结婚,也不会只是为了找个伴儿。——选自《安德鲁不想孤独终老》
理查德·罗珀(Richard Roper)
英国作家,编辑。从小酷爱阅读,为人幽默风趣,极具魅力。现居伦敦。
《安德鲁不想孤独终老》是他的处女作,完稿后一年之内就被翻译成19种语言,在20多国出版,颇受读者喜爱;还获得《纽约时报》《出版人周刊》等世界知名媒体及众多畅销书作家青睐。本书的创作灵感源于作者读过的一篇文章,那是一个关于处理孤独终老者身后事的特殊职业者的故事。
一次接受采访时,理查德·罗珀袒露了成为作家的契机。“我也希望有一个电闪雷鸣的非凡时刻,让我突然意识到我想成为作家。但我的那个时刻,其实只是在写完一封给公司全员的邮件之后。那一刻我想,与其写一封根本没人想看的邮件,为什么不写点比‘会议地点变更’更有趣的东西呢?”
译者王颖
上海外国语大学英语语言文学硕士,毕业后留校任教,后移居美国。现为自由译者,闲暇之余喜爱撸猫,做美食,练瑜伽,看话剧。译有《BJ单身日记:理性边缘》《亲爱的伯德太太》等作品。