引言
与其他国家相比,韩国的年轻人看待孤独的方式或许有些不同。于韩国年轻人而言,独处的时光是一次解放自己及转变和创造工作岗位的机会。孤独代表了我们未来的方向。
过去50年,韩国经历了好几次社会和经济巨变,科技进步往往是其背后的动因。随着科技的发展,越来越多的韩国年轻人投身到一场名为honjok(独身一族)的潮流中,hon代表独自,jok代表族群,即一人成群。这场潮流又被称为naholojok,na代表我自己,holo代表独自,jok代表族群,即我自孑然成群。这些词语皆可相互借用来形容庆祝孤独和独立的人,其方式则是独自完成一系列的活动:吃饭、喝酒、看电影、旅行以及单纯的作乐。
还有许多词语也是有关独自生活的选择的。譬如,有专门的词语来形容那些独自完成的活动,如独自吃饭(honbap)、独自饮酒(honsul)、独自旅行(honhaeng)、独自看电影(honyeong),以及独自购物(honsho)。
很难准确断定独身一族(honjok)这一理念是何时出现在韩国的,但韩国受欢迎的搜索引擎之一Daumsoft的一项分析显示,honbap(独自吃饭)、honsul(独自饮酒)和honnol(独处)等词语在2010年后才出现使用量暴增。2010年年初,这类词语引用量不过44次,到了2016年则达6万余次。同一时期,受社交媒体推动形成的新式消费文化影响,韩国的智能手机保有量从14%增至超85%。假如在促使独身一族风潮席卷韩国的过程中,诸如智能手机一类的技术功不可没,那么,这一风潮也反映出韩国人无论在精神上还是肉体上都迫切地想要逃离自己的家园。
尽管现在住在柏林,但作为在韩国出生和长大的千禧一代,我却常常问自己:假如我自己一个人吃饭、一个人旅行并乐在其中的话,那么我也是独身一族吗?我是在2015到2016年间,通过社交媒体才开始接触honjok和honsul这样的词。同时,我还听闻了mukbang(吃播,人们拍摄自己吃饭的美食节目)这个词语。我的朋友跟我说,他们自己一个人吃饭时,喜欢看别人(通常是YouTube博主)独自吃饭。
鉴于和家人以及朋友分享食物是韩国文化的基础,所以当时这一切于我而言显得分外惊奇。以前,学生要是在学校食堂一个人吃午饭的话,会倍感压力。因为他们害怕表现得不合群。我的朋友们说,一个人吃饭不用顾虑他人,在某种程度上是一种自由、一种解放。
独来独往的人深知孤独并不意味着孤单。孤独使人独立,敢于冒险,后回归本我。然而,并非所有的韩国人,尤其是老一辈们,都同意这样的观点。对他们来说,团结远比个人主义有价值。他们担忧年轻的独身一族所做的选择,批评他们的行为过分独立和过于特立独行。
为了更加透彻地了解这一现象,我和不同辈分、不同背景的人做了交流,当中有20出头的年轻人、学生,有孩子尚小或已成年的双亲和单亲家庭,还有年纪稍长的成年人。本书介绍了他们的核心观念以及独身一族化利用独处时间的方法。书中给出的建议,我们每个人都可以借鉴,也可以理解为与自己更有效地相处的一种方式。
婕?安珍素
作者
西尔维娅·拉扎里斯(Silvia Lazzaris),意大利研究员、驻英国自由记者、电台制作人。专门研究新科技与社会伦理的关系,以及人类活动对环境和社区的影响。在意大利《晚邮报》 (Corriere della Sera)、英国广播公司(BBC)等多家国际性报刊上发表调查报告及深度文章。
婕·安珍素(Jade Jeongso An),作家、翻译、社交媒体运营经理。出生于韩国蔚山,现在在柏林生活和工作。曾在庆熙大学研修翻译,是韩国Dazed Korea等杂志的自由撰稿人。热衷于三件事 : 食物、可持续的生活和社会关系,通过不同的社交账号来加深人们对气候危机的认识。
绘者
吉奥瓦娜·法拉利斯 (Giovanna Ferraris),意大利平面设计师和插画家。米兰平面设计工作室The World of Dot签约画师,从事封面、图案和矢量插图创作。
弗朗西斯卡·里昂斯基(Francesca Leonesch),意大利插画师、品牌推广人、设计师。米兰平面设计工作室The World of Dot的创始人及创意总监。拥有建筑、平面设计和排版等多学科背景。曾任意大利的出版公司Arnoldo Mondadori Editore 高级设计师和纽约 Mucca Design工作室艺术总监。2008年以来,一直担任 Rizzoli 出版社的艺术总监。
译者介绍
胡冕,厦门大学外文学院翻译硕士在读。全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)笔试二级,翻译作品达十余万字。