追寻逝去的时光(选本)(法语翻译家周克希经典译文。收录荷兰“野兽派”画家凡·东恩十二幅原版彩色插画)
定 价:88 元
丛书名:周克希译文选
- 作者:马塞尔·普鲁斯特 著,周克希 译
- 出版时间:2019/8/1
- ISBN:9787567590885
- 出 版 社:华东师范大学出版社
- 中图法分类:I565.45
- 页码:448
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:32开
20世纪法国著名小说家普鲁斯特的《追寻逝去的时光》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融于一体,既有对社会生活、人情世态的真实描写,又是一份作家自我追求、自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含大量的感想和议论。它大体以叙述者的生活经历和内心活动为轴心,穿插描写了大量的人物事件,犹如一棵枝丫交错的大树,可以说是在一部主要小说上派生着许多独立成篇的其他小说,也可以说是一部交织着好几个主题曲的庞大交响乐。
本书是《追寻逝去的时光》的节选本。为了尽可能地让读者领略到普鲁斯特独特文体的魅力,法语翻译家周克希采用“大跨度”的节选方式,先在整部小说的每一卷中分别选取精华段落,每个大段的文字一字不易,完全保留原书中的面貌,然后用尽可能简洁的文字连缀这些段落,并作一些必要的交代,方便读者更轻松地阅读这部鸿篇巨著。荷兰画家凡?东恩为《追寻逝去的时光》所作的水彩插画,有力而传神,在原著的法文版本中多有采用。我们从中挑选了十二幅,作为选本的插页。
1、这一次,你也可以读完普鲁斯特!法语翻译家周克希精选《追寻逝去的时光》中的经典篇章,浓缩成一本,所选章节一字不易,保留全书原貌。
2、首次收录周克希先生为本书新译的章节,从而一窥周译普鲁斯特的全貌。
3、书中附有12幅荷兰“野兽派”画家凡?东恩为原著所作的插画,并配以文字说明。
4、人生太短,普鲁斯特太长。读原汁原味的《追寻逝去的时光》,从这一本开始!
马塞尔·普鲁斯特(1871—1922)和他的长篇小说《追寻逝去的时光》在文学史上的崇高地位,是世人所公认的。正如法国作家安德烈?莫罗亚所说,普鲁斯特发现并挖掘的不是“矿脉”,而是前人未曾发现过的新的“矿藏”。
普鲁斯特是为文学而生的。他曾说:“人们敲遍所有的门,一无所获。唯一那扇通向目标的门,人们找了一百年也没有找到,却在不经意中碰上了,于是它就自动开启……”当这扇“唯一的”门开启时,普鲁斯特看到的就是这部以时光为主题的生活的“大书”。他后来在小说中写道:“真正的生活,最终被发现并被阐明,因而是唯一完全真实的生活——就是文学。这种生活,从某种意义上说,每时每刻都不仅寓于作家身上,而且同样寓于每个人身上。但是他们看不见它,因为他们缺乏阐明它的意识。他们的过去充斥着无数杂七杂八的底片,派不上用场,原因是智力根本无法将它们冲洗显影。” 智力无法将这些底片(以往的生活)冲洗显影。
那么,要靠什么才能将它们冲洗显影呢?他在第一卷《去斯万家那边》的“玛德莱娜小蛋糕”那个著名段落中已经提出,只有不由自主的回忆,才能通过当时的感觉与某种记忆之间的偶合(无意识联想),使我们的过去存活于我们现在感受到的事物之中。
在第七卷《寻回的时光》中,他以圣卢小姐为例,说明“生活不停地在人与人、事与事之间编织这些神秘之线,让它们穿梭交叠,愈织愈厚,直到过去生活中的任何一个点和所有其他的点之间,都存在一张密密匝匝的回忆之网”。而圣卢小姐出现在作者眼前,无异于在向他诉说这几个字:逝去的时光。从她那儿辐射出来的道路(网线),在作者心目中是数不胜数的。加入时光这一重要的维度,平面的心理分析就成了空间的心理分析。而一旦在回忆之网中找到了一个个节点,所有往昔的岁月就都融合了起来。
对普鲁斯特来说,写作是他人生最重要的内容。他在小说的第七卷中吐露了他的心声:“真正的作品不会诞生于明媚的阳光和闲谈,它们应该是夜色和安静的产物。”
这部“大书”,仅就形式而言,有两个特别之处。
一是体量特别大。普鲁斯特起初只考虑写两卷,第一卷叫《逝去的时光》(Le Temps perdu),第二卷叫《寻回的时光》(Le Temps retrouvé)。但写着写着,篇幅越来越长,因为他“把自己思想乃至生命中最好的部分,都倾注在这部书里了”。他在生命的最后十五年中,以献身的精神完成了七卷巨制的写作。第七卷保留了《寻回的时光》的卷名。第一卷改名为《去斯万家那边》,原先第一卷的卷名,则融入了总书名《追寻逝去的时光》(A la recherche du temps perdu)。这部书的中文译本,有250多万字。
二是句子特别长。据统计,原文约有三分之一的句子超过10行。全书最长的句子有394个法文词、2417个字母。翻译时,为了尽量保留原著中语气绵长的感觉,也不能有太多的短句。我翻译了七卷中的第一、二、五卷,近距离地感受到了原著的魅力,也真切地体会到了长句对阅读者的考验。
我想,倘若我不是译者,而只是读者,我可能也腾不出那么多时间、打不起那么份精神来一卷一卷往下读。直到有一天看到了法郎士的这句话:“人生太短,普鲁斯特太长”,我才清晰地意识到,把这部小说浓缩成一个体量小得多的选本,并非对原著的冒犯、亵渎。尤其在当下的中国,这样做不仅是可以的,而且几乎是必要的。这个想法,得到了朋友和出版社的鼓励和支持,于是就有了这个选本。
选本的主要对象,是有意阅读这部小说而又苦于抽不出时间,或者面对二百多万字的大部头翻译作品,心里多少有些犹豫的读者。为了尽可能地让读者领略到普鲁斯特独特文体的魅力,选本采用“大跨度”的节选方式,即先在整部小说的每一卷中,分别选取我们认为特别精彩的大段,每个大段的文字一字不易,完全保留原书中的面貌,然后用尽可能简洁的文字连缀这些段落,并作一些必要的交代。“我们认为特别精彩”,仅仅反映了我和涂卫群等好友的看法,到底选得是否允当,自然是可以讨论的。至于各卷选取的文字多少,跟各卷本身的厚度并不成比例,这只能说是一个不得已的遗憾。
选本的目录,是所选内容的撮要。目录中的文字,并不一定在相应的选段中完整地出现。选本保留原著的框架结构,所以看上去体例并不统一,例如第一卷分三部,每部都有标题,第四卷的第二部中还分四章。而最后三卷则既不分部,更不分章,整卷文字没有任何分隔。
荷兰画家凡?东恩(Van Dongen)为《追寻逝去的时光》所作的水彩插画,有力而传神,在原著的法文版本中多有采用。我们从中挑选了十二幅,作为选本的插页。
周克希
作者:
马塞尔·普鲁斯特(1871—1922),出生在巴黎一个艺术气氛浓厚的家庭。二十世纪法国小说家、意识流文学先驱。代表作《追寻逝去的时光》在其生命的最后十五年中完成,是二十世纪西方乃至世界文学史上伟大的小说之一。该书由七部互有联系又各自独立成篇的小说组成,超时空概念的人的意识、潜意识活动在小说中占有重要地位,为现代小说在题材、技术、表现方法上开辟了新途径。
译者:
周克希,法语翻译家。毕业于复旦大学数学系,在华东师范大学数学系任教期间赴法国巴黎高师进修黎曼几何。回国后一边从事数学教学,一边从事法语文学翻译。1992年调至上海译文出版社,任编审。翻译的文学作品主要有《包法利夫人》《基督山伯爵》《三剑客》《不朽者》《小王子》《王家大道》《幽灵的生活》《古老的法兰西》《格勒尼埃中短篇小说集》以及《追寻逝去的时光》(一、二、五卷)。著有随笔集《译边草》《译之痕》《草色遥看集》。
第一卷 去斯万家那边
第1部 贡布雷
醒来;回忆的闸门打开了
玛德莱娜小蛋糕
父亲的家乡贡布雷;莱奥妮姑妈和女仆弗朗索瓦兹
贡布雷教堂的钟楼
看似清高的勒格朗丹是势利之徒
我对小说家贝戈特非常崇拜
莱奥妮姑妈家的两边;斯万家那边;山楂树
盖尔芒特家那边;维纳沃河;睡莲
马丁镇的钟楼;初试写作的喜悦
第2部 斯万的爱情
韦尔迪兰夫妇的沙龙
斯万与奥黛特相遇;凡特伊的“小乐句”
斯万坠入情网
沙龙中的人物;画家比施
斯万的嫉妒
圣厄韦尔特侯爵夫人的沙龙
爱情的式微
第3部 地方与地名:地名
一连串地名激起的绚丽想象
香舍丽舍公园;与吉尔贝特的友情
第二卷 在少女花影下
第1 部 在斯万夫人身旁
观看拉贝玛的演出
艺术珍品不会一下子让人记住
与贝戈特共进午餐;对这位大作家的印象
第2部 地方与地名:地方
和外婆去巴尔贝克度假;火车上的印象
罗贝尔?德?圣卢
他的舅舅夏尔吕男爵
从大堤上走来的少女们
大画家埃尔斯蒂尔;他邀请我去他的画室
今日的大师,就是昔日的比施
在聚会上认识阿尔贝蒂娜
我对她的爱;被拒绝的吻
夏日的回忆
第三卷 盖尔芒特家那边
第1部
盖尔芒特公爵和公爵夫人
公爵夫人府上的聚会
裁缝絮比安和他的侄女
再次观看拉贝玛演出
盖尔芒特亲王夫人
拉贝玛的才华
第2部
第1章
贝戈特常来我家
外婆临终的时刻
第2章
阿尔贝蒂娜突然来访
在盖尔芒特家看埃尔斯蒂尔的画作
病重的斯万拜访公爵夫妇
第四卷 所多玛与蛾摩拉
第1部
夏尔吕和絮比安调情
第2部
第1章
第二次去巴尔贝克度假
对外婆的回忆
第2章
发现阿尔贝蒂娜是同性恋
夏尔吕与莫雷尔相遇;男同性恋
第3章
睡眠之车
夏尔吕和莫雷尔成了韦尔迪兰沙龙常客
第4章
视觉往往是骗人的感觉
决定和阿尔贝蒂娜同居
第五卷 女囚
与阿尔贝蒂娜的共同生活
她的睡意像风光旖旎的沃土
市声是宗教仪式世俗的翻版
吉尔贝特的隐情
十九世纪的杰作有一种本质的整体性
贝戈特之死;《德尔夫特小景》中黄色的墙面
斯万之死
凡特伊的七重奏;艺术并不像生命一样虚幻
韦尔迪兰夫人挑唆莫雷尔和夏尔吕断交
阿尔贝蒂娜成了我想摆脱的奴隶
我跟她谈音乐,谈文学作品中新颖的美
阿尔贝蒂娜出走
第六卷 失踪的阿尔贝蒂娜
阿尔贝蒂娜骑马失事
吉尔贝特成了福什维尔的养女
威尼斯之行
吉尔贝特和圣卢婚后并不幸福
她告诉我一些令我惊奇的往事
第七卷 寻回的时光
在吉尔贝特家小住
圣卢在一战中殉难
战后我回到巴黎
盖尔芒特府石板地的启示
重温玛德莱娜小蛋糕带来的幸福感
真正的天堂是我们失去的天堂
生活的“大书”存在于我们心中
唯一真实的生活就是文学
生活的回忆之网
我的书为读者提供阅读自己的手段
死亡的意识对写作意味着什么
我要写出时光如何为每个人安置他的位置